"chickenshit" in Chinese (Traditional)
膽小鬼(粗俗)- 無關緊要的小事(粗俗)
Definition
這是一個非常粗俗和非正式的用語,用於指責某人膽怯或事情無關緊要、小氣。既能侮辱缺乏勇氣的人,也可用來批評雞毛蒜皮的規則和行為。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
極為粗俗和冒犯性用語,美國口語和軍事語境中常見。可形容膽小,也可責難小家子氣或繁瑣規矩。正式場合絕不可用。
Examples
Don't be chickenshit, just tell her how you feel.
別當**膽小鬼**,直接告訴她你的想法。
He gave a chickenshit excuse for not coming.
他找了個**爛理由**不來。
The boss hates chickenshit rules.
老闆討厭這些**無聊的小規定**。
She called him chickenshit when he refused to confront his boss.
他拒絕跟老闆對質時,她罵他是**膽小鬼**。
All this chickenshit paperwork is driving me crazy.
這些**繁瑣瑣碎的小事**快讓我瘋了。
I can't stand his chickenshit attitude anymore.
我再也受不了他那種**膽小怕事**的態度了。