"cher" بـJapanese
التعريف
「Cher」はフランス語で「親愛なる」や「大切な人」という意味で、手紙の冒頭や親しみを込めて使われます。英語では通常、有名なアメリカの歌手・女優「シェール」のことを指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
'Cher'は英語では主に人名(歌手・女優)で使うため、「親愛なる」の意味には通常なりません。フランス語での手紙冒頭はフォーマル。日本語では「親愛なる」「親愛な」などを使います。
أمثلة
Cher, the famous singer, won an award last night.
有名な歌手の**シェール**が昨夜賞を受賞しました。
He started his letter with 'Cher papa,' which means 'dear dad' in French.
彼は手紙を「**Cher** papa」(フランス語で「親愛なるお父さん」)で始めました。
Many people admire Cher for her unique style.
多くの人が**シェール**のユニークなスタイルに憧れています。
I listened to Cher all day—her music always cheers me up.
一日中**シェール**の曲を聴いていました。彼女の音楽はいつも元気をくれます。
His email began with 'Cher Jacques,' just like a formal French letter would.
彼のメールは「**Cher** Jacques」と始まり、本当にフランス語のフォーマルな手紙のようだった。
Whenever people talk about timeless artists, Cher's name always comes up.
時代を超えたアーティストが話題になると、必ず**シェール**の名前が出てきます。