"charges" en Japanese
告発料金
Definición
「charges」とは、裁判での公式な告発や、支払わなければならない料金・費用を指します。まれに電池などの蓄えられた電気量も表しますが、主に最初の二つの使い方が一般的です。
Notas de Uso (Japanese)
文脈により意味が変わります。「face criminal charges」は法的な意味、「extra charges apply」は追加料金についてです。電気の意味は複数形でほとんど使われません。
Ejemplos
The store added charges to my bill.
お店が私の請求書に**料金**を追加した。
He is facing serious charges in court.
彼は裁判で重大な**告発**に直面している。
The phone still has two charges left.
携帯電話にはまだ**充電**が2回分残っている。
Watch out for hidden charges when you book a hotel online.
オンラインでホテルを予約する際、隠れた**料金**に注意してください。
The prosecutor dropped the charges after new evidence came out.
新たな証拠が出たため、検察官は**告発**を取り下げた。
Why are there so many extra charges on this credit card statement?
このクレジットカード明細にはどうしてこんなに多くの追加**料金**があるの?