"chaps" in Japanese
男(仲間)- チャップス(皮製の乗馬用カバー)- ひび割れする(皮膚)
Definition
「チャップ」はイギリスのやや古めかしい言い方で男性や仲間を指します。また、「チャップス」はカウボーイなどがズボンの上から着用する皮製の脚カバー、「チャップ」は皮膚が乾燥や寒さでひび割れる意味でも使われます。
Usage Notes (Japanese)
「old chap」「good chap」は親しみを込めた呼びかけで使われます。皮製チャップスはカウボーイや馬術の文脈で登場。動詞形は乾燥で「chapped lips」(ひび割れた唇)などによく使われます。
Examples
Come on, chaps, let's get started.
さあ、**みんな**、始めようか。
The cowboy wore leather chaps over his jeans.
カウボーイはジーンズの上から皮の**チャップス**を履いていた。
My lips always chap in the winter cold.
冬になるといつも唇が**ひび割れ**します。
He's a decent chap once you get to know him — just shy at first.
彼は知り合えば本当にいい**やつ**だよ、最初はちょっとシャイだけど。
The wind chapped his hands so badly he could barely grip the steering wheel.
風で彼の手はひどく**ひび割れて**、ハンドルをほとんど握れなかった。
"Right then, chaps, who's up for a pint after work?" he said in his most British voice.
「さあ、**みんな**、仕事終わりに一杯どう?」と彼は一番イギリスっぽく言った。