"bum" in Chinese (Traditional)
流浪漢屁股(口語)
Definition
「Bum」可以指無家可歸或沒有工作的人,通常是較老式或帶冒犯意味的說法。在非正式美式英語中,它也可以表示人的屁股。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
注意:當它指人時,這個詞通常顯得粗魯或不尊重,因此不要用它來稱呼無家可歸者。表示身體部位時,它是非正式、主要見於美式英語;常見搭配有 'sit on your bum' 和 'lazy bum'。
Examples
He fell on his bum on the ice.
他在冰上摔了個 **屁股** 墩。
The kids sat on their bums and watched TV.
孩子們坐著不動,用 **屁股** 坐在地上看電視。
That old movie calls the man a bum.
那部老電影把那個男人叫作 **流浪漢**。
I've been sitting on my bum all day—I need a walk.
我一整天都坐著不動,**屁股** 一直沒離開椅子——我得出去走走。
Get off your bum and help me with these boxes.
別老坐著你的 **屁股** 了,來幫我搬這些箱子。
Don't call him a bum just because he lost his job.
別只因為他丟了工作就叫他 **流浪漢**。