"britches" em Japanese
ズボンズボン(昔風)
Definição
「britches」は昔の口語でズボンのことを指し、今はユーモラスや田舎っぽい表現として使われます。
Notas de Uso (Japanese)
‘britches’は現代英語でほとんど使われず、ユーモアやアメリカ南部の田舎の表現、「too big for your britches」の中でしか聞かれません。正式な場面では使いません。
Exemplos
He put on his new britches before the party.
彼はパーティーの前に新しい**ズボン**を履いた。
My grandma says 'pull up your britches!' when I wear baggy pants.
おばあちゃんは私がだぼだぼの**ズボン**を履くと「**ズボン**をあげなさい!」と言います。
The farmer patched a hole in his old britches.
農夫は古い**ズボン**の穴を繕った。
You’re getting a little too big for your britches, young man.
君は少し調子に乗りすぎているね、若者よ。
If you don’t mind your manners, someone will knock you down a few britches.
行儀よくしないと、誰かが君に思い知らせるよ。
Those old britches belonged to my granddad—real vintage stuff.
その古い**ズボン**はおじいちゃんのもので、本当にヴィンテージだ。