"bologna" 的Japanese翻译
ボローニャソーセージでたらめ(アメリカ英語のスラング)
释义
ボローニャソーセージは、豚肉や牛肉などで作られた加工肉で、サンドイッチによく使われます。アメリカ英語では、ふざけた話や嘘を意味するスラングとしても使われます。
用法说明(Japanese)
アメリカでは「ボローニャソーセージ」はランチミートの定番です。'That's bologna!' というと「それはでたらめだ」という意味。イタリアの都市ボローニャとは発音や意味が異なります。「bologna sandwich」の形でよく使われます。
例句
I had a bologna sandwich for lunch.
昼ごはんに**ボローニャソーセージ**のサンドイッチを食べました。
Please buy some bologna at the store.
お店で**ボローニャソーセージ**を買ってきてください。
He doesn't like bologna.
彼は**ボローニャソーセージ**が好きではありません。
All that stuff he said was just bologna.
彼の話は全部**でたらめ**だった。
Kids love bologna in their lunchboxes.
子どもたちはお弁当に**ボローニャソーセージ**を入れるのが大好きです。
My grandpa always tells me not to eat too much bologna.
祖父はいつも私に**ボローニャソーセージ**を食べすぎないように言う。