"you shouldn't have" in Japanese
そんなことしなくてもよかったのに
Definition
誰かが特別に良いことをしてくれた時に使う、驚きや感謝を表す丁寧な言い方です。期待も必要もしていなかった行動に対して使います。
Usage Notes (Japanese)
プレゼントや好意を受けた時によく使います。何度も言いすぎると本心ではないと思われたり、皮肉に聞こえることがあるので注意しましょう。悪い行為には使いません。
Examples
You shouldn't have! This is such a nice surprise.
**そんなことしなくてもよかったのに**!こんな素敵なサプライズ、うれしいです。
Thank you for the flowers. You shouldn't have.
お花をありがとう。**そんなことしなくてもよかったのに**。
Oh, you shouldn't have bought me a gift.
あっ、**そんなことしなくてもよかったのに**、プレゼントまで買ってくれて。
Wow, you shouldn't have gone to all this trouble just for me.
わあ、**そんなことしなくてもよかったのに**、私のためにここまでしてくれて。
Honestly, you shouldn't have—it's too much!
本当に、**そんなことしなくてもよかったのに**—さすがにこれはすごすぎるよ!
A cake? Oh wow, you shouldn't have!
ケーキ?わぁ、**そんなことしなくてもよかったのに**!