Herhangi bir kelime yazın!

"you been keeping out of trouble" in Chinese (Traditional)

你最近有沒有避開麻煩?- 你最近還乖嗎?

Definition

一種友善、非正式地問對方最近有沒有惹麻煩或表現得乖的方式。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非常口語化,多用於熟悉的朋友、家人之間,通常作為打招呼的玩笑說法,意思是「最近表現還好嗎」,不只是問有沒有犯罪或惹大麻煩。

Examples

Hey, you been keeping out of trouble?

嘿,**你最近有沒有避開麻煩**?

It's good to see you been keeping out of trouble.

很高興見到**你最近還乖**。

Your parents hope you been keeping out of trouble at school.

你父母希望**你在學校沒有惹麻煩**。

Long time no see! You been keeping out of trouble?

好久不見!**你最近有沒有避開麻煩**?

My grandma always asks, 'You been keeping out of trouble?' when I call her.

我每次打電話,奶奶都會問:「**你最近還乖嗎**?」

So, you been keeping out of trouble, or should I worry?

所以,**你最近還乖嗎**,還是我要擔心?