"wouldn't count on it" in Japanese
あてにしないほうがいい期待しないほうがいい
Definition
何かが起こる可能性が低いとき、またはそれに期待すべきでないと伝える時に使う表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面で使われることが多く、やや否定的・冷静なニュアンスがあります。誰かの希望や提案に対してよく使われます。フォーマルな文章では使いません。
Examples
If you're hoping for sunshine tomorrow, I wouldn't count on it.
もし明日晴れることを期待しているなら、私は**あてにしないほうがいい**よ。
He said he might come, but I wouldn't count on it.
彼は来るかもしれないと言ったけど、私は**あてにしないほうがいい**と思うよ。
Will the bus be on time? I wouldn't count on it.
バスが時間通りに来る?私は**あてにしないほうがいい**と思うよ。
You think your meeting will end early? I wouldn't count on it with that boss.
会議が早く終わると思う?その上司なら**あてにしないほうがいい**よ。
They promise to fix it today, but I wouldn't count on it if I were you.
今日中に直すと約束したけど、私だったら**あてにしないほうがいい**と思うよ。
If you're expecting a quick answer from him, I wouldn't count on it.
彼からすぐ返事がもらえると期待しているなら、私は**あてにしないほうがいい**よ。