"won't bother me at all" in Russian
Definition
Это выражение используют, чтобы показать, что что-то совсем не причинит вам неудобства или раздражения. Говорит о вашем спокойном отношении к ситуации.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное выражение, используйте при ответе на просьбу или извинение. Показывает, что вы не против изменений или неудобств.
Examples
If you want to turn on the light, it won't bother me at all.
Если ты хочешь включить свет, мне это **совсем не помешает**.
Your music won't bother me at all while I study.
Твоя музыка меня **совсем не будет беспокоить**, пока я учусь.
It won't bother me at all if you come home late.
Если ты поздно придёшь домой, меня это **совсем не побеспокоит**.
Honestly, loud sounds won't bother me at all—I'm used to them.
Честно говоря, громкие звуки меня **совсем не беспокоят**—я к ним привык.
Don’t worry about your kids running around; it won't bother me at all.
Не переживайте, если ваши дети бегают вокруг; меня это **совсем не волнует**.
If you need to call me late, it won't bother me at all—I’ll probably still be awake.
Если тебе нужно позвонить мне поздно, мне это **совсем не помешает**—я, вероятно, всё равно буду не спать.