Herhangi bir kelime yazın!

"with your tail between your legs" in Portuguese (BR)

com o rabo entre as pernas

Definition

Essa expressão descreve alguém que fica envergonhado, constrangido ou derrotado, geralmente após cometer um erro ou fracassar.

Usage Notes (Portuguese (BR))

É uma expressão informal, usada com verbos como 'sair', 'voltar', normalmente quando alguém se sente humilhado ou derrotado. Não se aplica a dor física, apenas a situações emocionais ou sociais.

Examples

He came home with his tail between his legs after losing the game.

Ele voltou para casa **com o rabo entre as pernas** depois de perder o jogo.

She left the meeting with her tail between her legs because she forgot her report.

Ela saiu da reunião **com o rabo entre as pernas** porque esqueceu o relatório.

The dog hid under the table with its tail between its legs.

O cachorro se escondeu debaixo da mesa **com o rabo entre as pernas**.

After arguing with his boss, Tom walked out of the office with his tail between his legs.

Após discutir com o chefe, Tom saiu do escritório **com o rabo entre as pernas**.

They promised to help but disappeared with their tails between their legs once things got tough.

Prometeram ajudar, mas sumiram **com o rabo entre as pernas** quando a situação ficou difícil.

"You don't have to come with your tail between your legs—everyone makes mistakes at work," her friend said kindly.

"Você não precisa voltar **com o rabo entre as pernas**—todo mundo erra no trabalho", disse sua amiga de forma gentil.