"wear your heart on your sleeve" in Chinese (Traditional)
感情外露
Definition
公開表達你的情感和感受,而不是隱藏它們。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於慣用語,偏口語,指情感外顯的人。可以是正面、也可能暗示單純或易受傷。常搭配‘某人’使用:『他感情外露』。
Examples
He wears his heart on his sleeve and tells everyone how he feels.
他**感情外露**,總是告訴大家他的感受。
If you wear your heart on your sleeve, people will know when you are happy or sad.
如果你**感情外露**,別人會知道你是開心還是難過。
She does not wear her heart on her sleeve; she keeps her feelings private.
她不會**感情外露**,總是把感受藏在心裡。
It's easy to see when Mark's upset—he totally wears his heart on his sleeve.
當馬克不高興時,一看就知道—他真的**感情外露**。
Some people keep their feelings hidden, but I tend to wear my heart on my sleeve.
有些人把情感藏起來,但我傾向於**感情外露**。
I admire how openly you wear your heart on your sleeve—it takes courage.
我很佩服你這麼**感情外露**——這需要勇氣。