"water under the bridge" in Chinese (Traditional)
過去的事
Definition
指過去的事情,已經不再重要或影響現在,常指已經原諒或忘記的舊爭執或問題。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於口語慣用語,多用於非正式場合,表達過去的矛盾或問題已經釋然。中文常說「既往不咎」或「過去的事了」。
Examples
It's all water under the bridge now.
這都是**過去的事**了。
Let's not fight—it's just water under the bridge.
我們別吵了,這只是**過去的事**。
For me, the argument is water under the bridge.
對我來說,爭吵都是**過去的事**。
Don't worry about what happened—it's just water under the bridge.
別擔心發生的事,都是**過去的事**了。
We used to have issues, but that's all water under the bridge now.
我們以前有過矛盾,但現在都是**過去的事**。
If you're still mad, let it go—it's water under the bridge.
如果你還生氣,放下吧,這都是**過去的事**。