Herhangi bir kelime yazın!

"wash your dirty laundry in public" in Russian

выносить сор из избы

Definition

Личные или семейные проблемы обсуждать с посторонними, а не решать в узком кругу. Обычно это считается нежелательным.

Usage Notes (Russian)

Фраза часто используется, чтобы отговорить от обсуждения частных дел на публике — например, "не выноси сор из избы". Обычно относится к семье, коллективу или организации.

Examples

It's not good to wash your dirty laundry in public.

**Сор из избы выносить** нехорошо.

Why do they always wash their dirty laundry in public?

Почему они всегда **выносят сор из избы**?

Please don't wash our dirty laundry in public.

Пожалуйста, не **выноси наш сор из избы**.

At the meeting, Tom started to wash his dirty laundry in public and everyone felt uncomfortable.

На собрании Том начал **выносить свой сор из избы**, и всем стало неловко.

She told her brother not to wash their dirty laundry in public on social media.

Она сказала брату не **выносить их сор из избы** в социальных сетях.

No one likes it when politicians wash their dirty laundry in public during debates.

Никому не нравится, когда политики во время дебатов **выносят свой сор из избы**.