"warmest regards" in Japanese
心より敬意を込めて心からのご挨拶を込めて
Definition
手紙やメールの結びに相手への敬意や親しみを込めて使う、丁寧で温かいあいさつの表現です。
Usage Notes (Japanese)
ビジネスメールや親しい相手への丁寧な手紙で使われる表現です。「Best regards」や「Kind regards」より親しみがあります。初対面の相手や口頭では使いません。
Examples
Please let me know if you have any questions. Warmest regards, Anna.
ご質問がございましたら遠慮なくお知らせください。**心より敬意を込めて**、アンナ
Thank you for your time. Warmest regards, Mark.
お時間をいただきありがとうございます。**心より敬意を込めて**、マーク
I look forward to hearing from you. Warmest regards.
ご返信をお待ちしております。**心より敬意を込めて**。
If you ever need any support, I'm just an email away. Warmest regards, Julia.
いつでもサポートが必要な時はご連絡ください。**心より敬意を込めて**、ジュリア
It was great working with you on this project. Warmest regards.
このプロジェクトでご一緒できて光栄でした。**心より敬意を込めて**。
Even though we're far apart, I still remember our good times. Warmest regards.
離れていても楽しかった思い出は今でも覚えています。**心より敬意を込めて**。