"walk a tightrope" in Russian
Definition
Когда вы находитесь в рискованной ситуации и должны быть очень осторожны, чтобы не ошибиться.
Usage Notes (Russian)
Не используется буквально; применяется к ситуациям, требующим особой осторожности — работа, политика, чувствительные разговоры. Часто употребляется с 'между' ('walk a tightrope between...').
Examples
Sometimes, parents have to walk a tightrope between work and family.
Иногда родителям приходится **ходить по канату** между работой и семьёй.
Politicians often walk a tightrope when making decisions.
Политикам часто приходится **балансировать на грани** при принятии решений.
She felt like she had to walk a tightrope to keep everyone happy.
Ей казалось, что ей нужно **ходить по канату**, чтобы всех удовлетворить.
Managing both his studies and a part-time job, he really has to walk a tightrope.
Совмещая учёбу и подработку, ему действительно приходится **ходить по канату**.
When you try to please two angry friends, you end up walking a tightrope.
Когда пытаешься угодить двум рассерженным друзьям, в итоге приходится **ходить по канату**.
The coach was walking a tightrope between supporting her players and keeping discipline.
Тренерша **ходила по канату**, поддерживая игроков и поддерживая дисциплину.