"walk a tightrope" in Japanese
綱渡りをする
Definition
とても注意しないと間違えてしまう危険な状況にいること。
Usage Notes (Japanese)
慣用表現であり、実際の綱渡りではありません。仕事や人間関係など、細心の注意が必要な場面で使います。「walk a tightrope between...」の形もよく使います。
Examples
Sometimes, parents have to walk a tightrope between work and family.
時々、親は仕事と家庭の間で**綱渡りをする**ことになる。
Politicians often walk a tightrope when making decisions.
政治家はよく意思決定の際に**綱渡りをする**ことになる。
She felt like she had to walk a tightrope to keep everyone happy.
彼女はみんなを満足させるために**綱渡りをしている**ように感じていた。
Managing both his studies and a part-time job, he really has to walk a tightrope.
勉強とアルバイトの両立で、彼は本当に**綱渡りをしなければならない**。
When you try to please two angry friends, you end up walking a tightrope.
怒っている二人の友達をなだめようとすると、結局**綱渡りをする**ことになる。
The coach was walking a tightrope between supporting her players and keeping discipline.
コーチは選手を支えながら規律を守ることで**綱渡りをしていた**。