"up to your neck in alligators" in Hindi
Definition
यह एक अनौपचारिक अभिव्यक्ति है, जिसका अर्थ है कि आप बहुत सारी समस्याओं या कठिन कार्यों से घिरे हुए हैं।
Usage Notes (Hindi)
यह अभिव्यक्ति बहुत ही अनौपचारिक और हल्के-फुल्के अंदाज़ में इस्तेमाल होती है। इसका अर्थ है पूरी तरह समस्याओं में फँसा होना। औपचारिक बातचीत में इसका प्रयोग न करें।
Examples
He joked that he's up to his neck in alligators since he started his new job.
उसने मज़ाक में कहा कि नई नौकरी शुरू करने के बाद से वह **समस्याओं में डूबा** है।
I'm up to my neck in alligators with work this week.
मैं इस हफ्ते काम में **समस्याओं में डूबा हुआ** हूँ।
She feels up to her neck in alligators with family issues.
वह पारिवारिक मुद्दों को लेकर **समस्याओं में डूबी हुई** महसूस करती है।
We are all up to our necks in alligators during exam time.
परीक्षा के समय हम सब **समस्याओं में डूबे** रहते हैं।
Sorry I didn't call back—I'm up to my neck in alligators right now.
माफ़ कीजिए, मैं वापस कॉल नहीं कर पाया—मैं इस समय **समस्याओं में डूबा हुआ** हूँ।
When you're up to your neck in alligators, it's tough to think about anything else.
जब आप **समस्याओं में डूबे** होते हैं तो और कुछ सोचना मुश्किल होता है।