"up to here" in Arabic
إلى هنالم أعد أتحمّل
Definition
تُستخدم عبارة 'up to here' للدلالة على الوصول إلى الحد الأقصى غالبًا بسبب الغضب أو الضيق، أي أن الشخص لم يعد يحتمل الوضع.
Usage Notes (Arabic)
تستخدم غالباً في الحديث اليومي مع حركة اليد عند الرأس. تعبر عن الغضب أو الضيق الشديد، مثل قول: 'لم أعد أطيق'. وتعد تعبيراً غير رسمي.
Examples
I've had up to here with all the noise.
لقد وصلت **إلى هنا** من كل هذا الضجيج.
Mom is up to here with our fighting.
أمي **إلى هنا** من شجاراتنا.
I'm up to here with homework.
لقد وصلت **إلى هنا** من كثرة الواجبات.
Seriously, I've had it up to here with your excuses.
بجدية، أعذرك وصلت معي **إلى هنا**.
We’re all up to here with the delays at work.
كلنا **إلى هنا** من التأخيرات في العمل.
If one more thing goes wrong today, I'm up to here!
لو حصل شيء آخر اليوم، سأكون فعلاً **إلى هنا**!