"up shit's creek" in Japanese
大ピンチに陥る(下品)
Definition
とてもカジュアルで下品な表現で、どうしようもないほど困った状況にいることを意味します。
Usage Notes (Japanese)
非常にくだけた下品な言い方で、親しい友人同士でしか使いません。「up shit's creek without a paddle」と言うと、絶望的な状態を強調します。フォーマルな場では絶対に避けてください。
Examples
If we lose the map, we'll be up shit's creek.
地図をなくしたら、**大ピンチに陥る**よ。
She realized she was up shit's creek after missing the deadline.
締め切りを逃してから、彼女は**大ピンチに陥った**と気づいた。
We're up shit's creek without any money left.
お金が残っていないから、私たち**大ピンチに陥ってる**。
I'm totally up shit's creek with this car—it won't even start now.
この車、完全に**大ピンチに陥ってる**—もうエンジンすらかからない。
If my boss finds out, I'll be up shit's creek for sure.
もし上司にバレたら、確実に**大ピンチに陥る**よ。
We forgot the tickets at home, so now we're really up shit's creek.
チケットを家に忘れたから、今本当に**大ピンチに陥ってる**よ。