Herhangi bir kelime yazın!

"two strikes against one" in Japanese

二つのハンディキャップ二つの不利

Definition

この表現は、すでに二つの不利や困難があるため、成功するのがより難しくなる状況を指します。特に最初からハンディがある場合などに使います。

Usage Notes (Japanese)

野球用語が由来ですが、普段の会話でも「私は最初から二つの不利がある」などの形で使われます。「two strikes against me/you」などの英語表現の形で耳にすることが多いです。

Examples

Because I was late and forgot my homework, I already have two strikes against me.

遅刻して宿題も忘れてしまい、もう**二つのハンディキャップ**を背負っています。

If you fail this test, that's two strikes against you already.

このテストで失敗したら、すでに**二つの不利**になってしまうよ。

She started the race sick and undertrained — two strikes against her.

彼女は病気でトレーニング不足のままレースに出た—**二つのハンディキャップ**だ。

It's hard to get this job with two strikes against you from the start.

最初から**二つの不利**を抱えてこの仕事を得るの는難しいです。

I feel like I have two strikes against me in this competition, but I'll try anyway.

この大会、私は**二つのハンディキャップ**がある気がするけど、それでも挑戦します。

Between the lack of experience and no references, that's two strikes against him already.

経験も推薦もない、すでに彼には**二つのハンディキャップ**がある。