"two sheets to the wind" in Japanese
ほろ酔い少し酔っている
Definition
この表現は、少しお酒が入り、ほろ酔いの状態を指します。主に冗談っぽく、親しい間柄で使われます。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルな表現で、友人同士や飲み会などで使います。「three sheets to the wind」はもっと酔っている状態です。正式な場面では使いません。
Examples
After two beers, he was already two sheets to the wind.
ビールを二杯飲んだだけで、彼はもう**ほろ酔い**だった。
She gets two sheets to the wind after just one glass of wine.
彼女はワインを一杯飲むだけで**ほろ酔い**になる。
If you're two sheets to the wind, you shouldn't drive.
もし**ほろ酔い**なら、運転しないでね。
You could tell he was two sheets to the wind by the way he kept laughing at his own jokes.
自分の冗談に何度も笑っている様子で、彼が**ほろ酔い**だと分かった。
Don’t take him seriously—he’s two sheets to the wind tonight.
今夜は彼を真剣に受け止めなくていいよ。彼は**ほろ酔い**だから。
By midnight, most of the party guests were two sheets to the wind and singing loudly.
夜中になる頃にはパーティーの多くの人が**ほろ酔い**で大声で歌っていた。