"turn into a pumpkin" in Chinese (Traditional)
變成南瓜(幽默用語,指必須離開或睡覺)
Definition
幽默地說因為已經很晚了,你必須離開或睡覺,典故出自《灰姑娘》童話中午夜魔法消失。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語、帶玩笑意味,在晚上聚會離開時常用。常說:“我要變成南瓜了”,其實是要回家或睡覺。不可用於正式場合,也不是字面意思。
Examples
Sorry, I have to turn into a pumpkin now, it's past my bedtime.
不好意思,我得**變成南瓜**了,已經超過我的睡覺時間。
If I don't leave soon, I'm going to turn into a pumpkin.
如果我不快點走,我就要**變成南瓜**了。
He always says he will turn into a pumpkin after midnight.
他總是說自己午夜後會**變成南瓜**。
I’ve got an early meeting tomorrow, so I should probably turn into a pumpkin soon.
我明天一早有會議,該快點**變成南瓜**了。
Let’s wrap up—before I turn into a pumpkin.
我們快結束吧,不然我要**變成南瓜**了。
Are you heading home already? Don’t turn into a pumpkin just yet!
你這麼快就要回家?別那麼快**變成南瓜**!