"trippingly" in Japanese
軽やかになめらかに(詩的・古風)
Definition
物事を軽やかに、なめらかに、素早く行うこと。特に舞台で台詞を自然にスムーズに話す場面で使われます。
Usage Notes (Japanese)
非常に文語的・古風な表現。主に「speak」や「say」といった動詞と一緒に登場し、演劇や詩の世界でのみ使います。日常会話には不向きです。
Examples
Remember, Shakespeare wanted actors to deliver lines trippingly on the tongue.
覚えておいてください、シェイクスピアは俳優たちがセリフを**軽やかに**話すことを望んでいました。
Please say your lines trippingly and clearly.
セリフは**軽やかに**、そしてはっきりと話してください。
The actor spoke trippingly during the play.
俳優は劇中で**軽やかに**話しました。
Read the poem trippingly, letting each word flow.
詩は**軽やかに**読み、言葉が自然に流れるようにしてください。
He recited the speech so trippingly that everyone was impressed.
彼はスピーチをとても**軽やかに**朗読したので、みんな感心しました。
If you say it trippingly, it won’t sound forced or robotic.
**軽やかに**話せば、不自然さやロボットのような感じになりません。