Herhangi bir kelime yazın!

"trick up your sleeve" in Russian

туз в рукавескрытый приём

Definition

Это скрытая стратегия или приём, который держится в секрете до подходящего момента. Обычно используется, чтобы получить преимущество в нужное время.

Usage Notes (Russian)

Часто используется в контексте бизнеса, игр или переговоров. «Иметь туз в рукаве» означает иметь скрытое преимущество или неожиданный ход.

Examples

She always has a trick up her sleeve during meetings.

На совещаниях у неё всегда есть **туз в рукаве**.

Do you have a trick up your sleeve for the test?

У тебя есть **туз в рукаве** для экзамена?

The magician had a trick up his sleeve to surprise the audience.

У фокусника был **скрытый приём**, чтобы удивить публику.

Don’t worry if things get tough; I’ve got a trick up my sleeve.

Не переживай, если будет сложно; у меня есть **туз в рукаве**.

He acted like he’d lost, but he still had a trick up his sleeve.

Он делал вид, что проиграл, но у него всё ещё был **туз в рукаве**.

If negotiations stall, our team has a trick up its sleeve to move things forward.

Если переговоры зайдут в тупик, у нашей команды есть **туз в рукаве**, чтобы сдвинуть дело вперёд.