"touch wood" in Portuguese (PT)
Definition
Usa-se quando se quer evitar azar depois de mencionar algo bom ou algo que se espera que continue. Muitas pessoas dizem isto enquanto batem na madeira.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Mais frequente no inglês britânico e irlandês. Nos EUA é 'knock on wood'. Utilizado após mencionar algo bom, em contextos informais e supersticiosos.
Examples
I hope it doesn't rain on our picnic, touch wood.
Espero que não chova no nosso piquenique, **bater na madeira**.
So far, nobody in the family is sick, touch wood.
Até agora, ninguém na família está doente, **bater na madeira**.
The car hasn't broken down this year, touch wood.
O carro não avariou este ano, **bater na madeira**.
My phone has never crashed—touch wood!
O meu telemóvel nunca bloqueou—**bater na madeira**!
Business is good these days, touch wood, so I hope it stays that way.
Os negócios estão bem recentemente, **bater na madeira**, espero que continue assim.
He hasn't lost his keys all month—touch wood!
Ele não perdeu as chaves o mês inteiro—**bater na madeira**!