"touch a sore spot" in Arabic
Definition
عندما تذكر أو تطرح موضوعًا يُشعر شخصًا بعدم الارتياح أو بالحزن أو بالحساسية لأنه موضوع شخصي أو عاطفي.
Usage Notes (Arabic)
تعبير غير رسمي يُستخدم للإشارة إلى التطرق لموضوع حساس أو مؤلم عاطفيًا. غالبًا مع الاعتذار ('لم أقصد أن ألمس الجرح'). لا يُستخدم عن الألم الجسدي حرفيًا.
Examples
I'm sorry if I touched a sore spot by asking about your job.
عذرًا إذا **لمست الجرح** بسؤالي عن عملك.
You really touched a sore spot when you mentioned her ex-boyfriend.
لقد **أثرت نقطة حساسة** عندما ذكرت حبيبها السابق.
The teacher touched a sore spot by talking about the recent test results.
المعلم **لمس الجرح** عندما تحدث عن نتائج الاختبار الأخيرة.
Let's change the subject—I think we've touched a sore spot.
لنغيّر الموضوع—أظن أننا **أثرنا نقطة حساسة**.
I didn't realize I'd touched a sore spot until he got quiet all of a sudden.
لم أدرك أنني **لمست الجرح** إلا عندما أصبح فجأة صامتًا.
Be careful—you might touch a sore spot if you ask about her family.
انتبه—قد **تلمس الجرح** إذا سألت عن عائلتها.