"thumb on the scale" in Korean
Definition
몰래 무언가를 하여 결과를 불공정하게 바꾸는 것. 직역하면 ‘저울에 엄지손가락을 올려 무게를 더하게 한다’는 뜻.
Usage Notes (Korean)
관용적이고 다소 비공식적인 표현으로, 부정행위나 편파적인 영향을 암시할 때 쓴다. 실제 손가락을 저울에 올리는 것이 아니며, 정치·경영 등에서 쓰인다.
Examples
The judge was accused of putting his thumb on the scale during the trial.
재판관이 재판 도중 **엄지손가락을 저울에 올렸다**는 비난을 받았다.
It’s unfair to put your thumb on the scale in a competition.
경쟁에서 **저울에 엄지손가락을 올리는** 것은 불공정하다.
The company put its thumb on the scale to win the contract.
회사가 계약을 따내기 위해 **저울에 엄지손가락을 올렸다**.
Are you sure no one put a thumb on the scale in this decision?
이번 결정에 아무도 **저울에 엄지손가락을 올리지** 않았는지 확실해?
Sometimes it feels like the referees have their thumbs on the scale for the home team.
심판이 홈팀에게 **저울에 엄지손가락을 올리는** 것처럼 느껴질 때가 있다.
If the results were fair, nobody would have to worry about someone having their thumb on the scale.
결과가 공정했다면 아무도 누군가가 **저울에 엄지손가락을 올릴** 걱정을 하지 않을 거야.