Herhangi bir kelime yazın!

"throw things at the wall and see what sticks" in Russian

бросать идеи на стену и смотреть, что прилипнетпробовать разные варианты и смотреть, что сработает

Definition

Без тщательного планирования пробовать разные идеи или методы, чтобы понять, что подойдёт. Часто используется для творческих задач и поиска решений.

Usage Notes (Russian)

Фраза применяется неформально, особенно при обсуждении идей, творческом или стартап-бизнесе. Указывает на отсутствие строго плана — может восприниматься и как источник новых идей, и как хаотичный подход.

Examples

We decided to throw things at the wall and see what sticks with our new marketing ideas.

Мы решили **бросать идеи на стену и смотреть, что прилипнет** с нашими новыми маркетинговыми идеями.

Sometimes you have to throw things at the wall and see what sticks to solve a problem.

Иногда нужно просто **бросать идеи на стену и смотреть, что прилипнет**, чтобы решить проблему.

The teacher asked us to throw things at the wall and see what sticks for our class project.

Учитель попросил нас **бросать идеи на стену и смотреть, что прилипнет** для нашего классного проекта.

We're not sure what will work, so let's just throw things at the wall and see what sticks for now.

Мы не уверены, что сработает, так что давайте просто **бросим идеи на стену и посмотрим, что прилипнет** пока что.

When launching a startup, founders often throw things at the wall and see what sticks before finding the right direction.

При запуске стартапа основатели часто **бросают идеи на стену и смотрят, что прилипнет** прежде чем найти правильное направление.

Instead of overthinking, they just throw things at the wall and see what sticks, which sometimes leads to amazing results.

Вместо того чтобы слишком много думать, они просто **бросают идеи на стену и смотрят, что прилипнет**, и это иногда приводит к отличным результатам.