Herhangi bir kelime yazın!

"through the mill" in Spanish

pasar por momentos difícilespasar por un mal trago

Definition

Pasar 'through the mill' significa experimentar muchas dificultades, problemas o situaciones estresantes, a menudo una tras otra.

Usage Notes (Spanish)

Expresión idiomática e informal. Suele usarse para personas que han pasado por dificultades continuas. Común en "been through the mill" o "put through the mill". Siempre en sentido figurado.

Examples

After he lost his job, he really went through the mill.

Después de perder su trabajo, realmente pasó **por momentos difíciles**.

She felt like she had been through the mill after the exams.

Después de los exámenes, sintió que había **pasado por un mal trago**.

They've both been through the mill lately with family problems.

Ambos han **pasado por momentos difíciles** últimamente con problemas familiares.

It’s clear from the way she acts that she’s been through the mill.

Se nota por la forma en que actúa que ha **pasado por momentos difíciles**.

Wow, sounds like your project team has gone through the mill this month!

¡Vaya, suena como que tu equipo de proyecto ha **pasado por un mal trago** este mes!

He’s really been put through the mill by the new boss.

El nuevo jefe lo ha **hecho pasar por momentos difíciles**.