Herhangi bir kelime yazın!

"there will be the devil to pay" in Russian

будут серьёзные неприятностибудет большой скандал

Definition

Это выражение означает, что из-за чьих-то действий или ошибки будут серьёзные неприятности или последствия.

Usage Notes (Russian)

Выражение устаревшее, используется для драматического предупреждения о последствиях. В обычной разговорной речи редко встретишь; схоже с 'there will be hell to pay', но менее жёсткое.

Examples

If you break that window, there will be the devil to pay.

Если разобьёшь это окно, **будут серьёзные неприятности**.

If we are late again, there will be the devil to pay at work.

Если мы снова опоздаем, на работе **будет большой скандал**.

She warned me that there will be the devil to pay if I don’t finish my homework.

Она предупредила меня, что если я не закончу домашнее задание, **будут серьёзные неприятности**.

If you tell Dad about this, there will be the devil to pay.

Если расскажешь об этом папе, **будет большой скандал**.

One more mistake and there will be the devil to pay in the office.

Ещё одна ошибка — и в офисе **будут серьёзные неприятности**.

Trust me, if he finds out what happened, there will be the devil to pay.

Поверь мне, если он узнает, что случилось, **будет большой скандал**.