"there will be hell to pay" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que habrá problemas graves o consecuencias serias si algo sucede o si alguien se entera de algo.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión es informal y dramática, usada para advertir sobre graves consecuencias. Suele usarse en familia, trabajo o amistades cuando hay una amenaza de castigo o descontento fuerte. No se refiere literalmente al 'infierno'.
Examples
If mom finds out you broke the vase, there will be hell to pay.
Si mamá se entera de que rompiste el jarrón, **habrá un gran problema**.
If you’re late for work again, there will be hell to pay.
Si vuelves a llegar tarde al trabajo, **va a arder Troya**.
Don’t touch dad’s tools or there will be hell to pay.
No toques las herramientas de papá o **habrá consecuencias graves**.
If they find out we lied, there will be hell to pay for both of us.
Si descubren que mentimos, **habrá un gran problema** para los dos.
Mess up this project and there will be hell to pay—the boss won't let it slide.
Si arruinas este proyecto, **va a arder Troya**—el jefe no lo va a pasar por alto.
Trust me, if the neighbors hear that noise again, there will be hell to pay.
Créeme, si los vecinos escuchan ese ruido otra vez, **habrá consecuencias graves**.