Herhangi bir kelime yazın!

"the third time's the charm" in Chinese (Traditional)

事不過三

Definition

這個表達意思是前兩次失敗後,第三次通常會成功。人們用來鼓勵在兩次失敗後再試一次。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是非正式用語,和“事不過三”意思相同。常在連續兩次失敗後鼓勵再試一次。

Examples

She tried to bake a cake twice and failed, but the third time's the charm.

她做蛋糕失敗了兩次,但**事不過三**。

I missed the bus two times, but the third time's the charm.

我錯過了兩次公車,但**事不過三**。

After trying twice, I finally won the game because the third time's the charm.

嘗試了兩次後,我終於贏了比賽,因為**事不過三**。

Don't give up! You know what they say—the third time's the charm.

別放棄!你知道人們常說:**事不過三**。

He failed his driving test twice, but the third time's the charm—he passed!

他考駕照兩次都沒過,但**事不過三**——這次終於通過了!

Let's try one more time—maybe the third time's the charm!

我們再試一次,說不定**事不過三**!