Herhangi bir kelime yazın!

"the straw that broke the camel's back" in Urdu

آخری تنکاصبر کا پیمانہ لبریز ہونا

Definition

کئی چھوٹے مسائل کے بعد، ایک آخری چھوٹا واقعہ جو سب کچھ ختم کر دیتا ہے یا صبر کو لبریز کر دیتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

رسمی اور غیر رسمی گفتگو میں عام۔ 'آخری تنکا' یا 'صبر کا پیمانہ لبریز' جیسے محاورات استعمال ہوتے ہیں۔

Examples

Losing my keys this morning was the straw that broke the camel's back after a terrible week.

اتنے برے ہفتے کے بعد آج صبح چابیاں گم ہونا **آخری تنکا** تھا۔

Her computer crashing was the straw that broke the camel's back and she started crying.

اُس کا کمپیوٹر خراب ہونا **آخری تنکا** تھا اور وہ رونے لگی۔

Getting sick was the straw that broke the camel's back after so much stress.

اتنے زیادہ دباؤ کے بعد بیمار ہونا **آخری تنکا** تھا۔

It was already a tough day, but the bad news was the straw that broke the camel's back for me.

یہ دن پہلے ہی مشکل تھا، لیکن بری خبر میرے لیے **آخری تنکا** بن گئی۔

I've been patient, but the extra work was the straw that broke the camel's back.

میں صبر کر رہا تھا، لیکن اضافی کام **آخری تنکا** تھا۔

When he yelled at me for no reason, it was the straw that broke the camel's back and I finally quit.

جب اُس نے بغیر وجہ کے مجھ پر چیخا تو یہ **آخری تنکا** تھا اور میں نے آخرکار نوکری چھوڑ دی۔