Herhangi bir kelime yazın!

"the straw that broke the camel's back" in Turkish

bardağı taşıran son damla

Definition

Ardı ardına gelen küçük sorunlardan sonra, sabrın taşmasına ve büyük bir tepkinin ortaya çıkmasına yol açan son küçük olay.

Usage Notes (Turkish)

Hem resmi hem samimi konuşmalarda yaygındır. 'Bardağı taşıran son damla' ifadesi sabrın tükendiği son problemi belirtir.

Examples

Losing my keys this morning was the straw that broke the camel's back after a terrible week.

Kötü bir haftadan sonra sabah anahtarımı kaybetmem **bardağı taşıran son damla** oldu.

Her computer crashing was the straw that broke the camel's back and she started crying.

Bilgisayarı bozulunca bu **bardağı taşıran son damla** oldu ve ağlamaya başladı.

Getting sick was the straw that broke the camel's back after so much stress.

Onca stresin ardından hastalanmak **bardağı taşıran son damla** oldu.

It was already a tough day, but the bad news was the straw that broke the camel's back for me.

Zaten zor bir gündü, kötü haber ise benim için **bardağı taşıran son damla** oldu.

I've been patient, but the extra work was the straw that broke the camel's back.

Sabırlıydım ama fazladan iş **bardağı taşıran son damla** oldu.

When he yelled at me for no reason, it was the straw that broke the camel's back and I finally quit.

Sebepsiz yere bana bağırınca bu **bardağı taşıran son damla** oldu ve sonunda işi bıraktım.