Herhangi bir kelime yazın!

"the squeaky wheel gets the oil" in Urdu

جو چلّا تا ہے وہی سُنتا ہےجو شکایت کرے وہی فائدہ اٹھاتا ہے

Definition

اس کا مطلب ہے کہ جو شخص شکایت یا آواز اُٹھاتا ہے اُسے زیادہ توجہ یا مدد ملتی ہے، جبکہ خاموش رہنے والوں کو نظرانداز کیا جا سکتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ عام طور پر اس وقت استعمال کیا جاتا ہے جب آپ کسی مسئلے کو حل کروانا چاہتے ہیں تو اپنی آواز بلند کریں۔ بعض اوقات یہ اُن لوگوں کے لیے تنقیدی انداز میں بھی استعمال ہوتا ہے جو اکثر شکایت کرتے ہیں۔

Examples

The squeaky wheel gets the oil when it comes to customer complaints.

گاہک کی شکایات میں **جو چلّا تا ہے وہی سُنتا ہے** لاگو ہوتا ہے۔

My teacher always says, 'The squeaky wheel gets the oil.'

میرے اُستاد ہمیشہ کہتے ہیں، '**جو چلّا تا ہے وہی سُنتا ہے**۔'

If you want help, remember that the squeaky wheel gets the oil.

اگر آپ کو مدد چاہیے تو یاد رکھیں، **جو چلّا تا ہے وہی سُنتا ہے**۔

He kept asking for a raise, and finally got one—the squeaky wheel gets the oil.

اس نے بار بار تنخواہ بڑھانے کی درخواست کی اور آخرکار اُسے مل گئی—**جو چلّا تا ہے وہی سُنتا ہے**۔

Sometimes you have to make noise because the squeaky wheel gets the oil.

کبھی کبھی آپ کو آواز اُٹھانی پڑتی ہے کیونکہ **جو چلّا تا ہے وہی سُنتا ہے**۔

She finally emailed the manager about her problem—the squeaky wheel gets the oil.

آخرکار اس نے اپنے مسئلے پر مینیجر کو ای میل بھیج دی—**جو چلّا تا ہے وہی سُنتا ہے**۔