"the icing on the cake" in Japanese
おまけ最高の仕上げ
Definition
すでに良いことにさらに嬉しいことが加わることを表します。
Usage Notes (Japanese)
良い出来事や嬉しいサプライズにしか使いません。「cherry on top」と同じ意味。ケーキの本当の“おまけ”ではありません。
Examples
Getting free dessert was the icing on the cake after a delicious meal.
美味しい食事のあと、無料のデザートは**おまけ**だった。
Winning the championship was amazing, but the fans cheering was the icing on the cake.
優勝できて最高だったけど、ファンの歓声が**おまけ**だった。
The sunny weather during our picnic was the icing on the cake.
ピクニック中の晴れた天気は**最高の仕上げ**だった。
The job offer came with a great salary, but working from home was the icing on the cake.
オファーの給料は良かったけど、在宅勤務もできるのは**おまけ**だった。
I knew she'd like the gift, and her big smile was the icing on the cake.
プレゼントを気に入ると分かっていたが、彼女の大きな笑顔が**おまけ**だった。
The concert was already fun, but meeting the band was the icing on the cake.
コンサート自体も楽しかったが、バンドに会えたことが**最高の仕上げ**だった。