"the honeymoon is over" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que el período inicial de entusiasmo, felicidad o facilidad en una relación, trabajo o actividad ha terminado y que ahora comienzan los verdaderos desafíos.
Usage Notes (Spanish)
Se usa tanto de forma literal sobre matrimonios como en sentido amplio para trabajos, proyectos o cambios. Expresión algo informal; suele indicar que la situación se complica o se vuelve más seria. Aparece mucho en conversaciones laborales, medios y relaciones. No se refiere a momentos breves, sino a una fase.
Examples
After the first few months at his new job, the honeymoon is over.
Después de los primeros meses en su nuevo trabajo, **se acabó la luna de miel**.
They argued for the first time and realized the honeymoon is over.
Discutieron por primera vez y se dieron cuenta de que **se acabó la luna de miel**.
Now that schoolwork is getting harder, the honeymoon is over for the new students.
Ahora que las tareas son más difíciles, **se acabó la luna de miel** para los nuevos estudiantes.
It was all fun and games until deadlines hit—the honeymoon is over.
Todo era diversión hasta que llegaron los plazos—**se acabó la luna de miel**.
Trust me, after your first big project, you'll see the honeymoon is over.
Créeme, después de tu primer gran proyecto, verás que **se acabó la luna de miel**.
I guess the honeymoon is over; everyone’s stressed and no one’s smiling anymore.
Supongo que **se acabó la luna de miel**; todos están estresados y ya nadie sonríe.