"the game is up" in Chinese (Simplified)
露馅了游戏结束了(比喻)
Definition
这个表达指某人的把戏、秘密计划或欺骗被发现,不能再继续隐藏或欺骗了。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
“The game is up”为非正式表达,常用于故事、电影或戏剧中揭露秘密或骗局时。通常不是用于真正的游戏,而是表示“被发现了”或“秘密败露了”。
Examples
Now that they found the hidden money, the game is up.
他们发现了藏起来的钱,**露馅了**。
He tried to lie, but soon realized the game is up.
他试图撒谎,但很快意识到**露馅了**。
When the police arrived, the game is up for the thieves.
警察一到,窃贼们**露馅了**。
We tried to keep it a secret, but I guess the game is up now.
我们试图保密,但看来**露馅了**。
You can drop the act—the game is up and everyone knows the truth.
你不用再装了——**露馅了**,大家都知道真相了。
As soon as they saw the evidence, we knew the game is up for good.
他们一看到证据,我们就知道**露馅了**,没法再隐瞒了。