Herhangi bir kelime yazın!

"the cold shoulder" in Spanish

dar la espaldaignorar (a alguien)

Definition

Ignorar o mostrar indiferencia deliberadamente hacia alguien, normalmente para expresar desaprobación, enojo o distancia.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión informal. Común en frases como 'darle la espalda a alguien.' Se refiere solo a relaciones sociales, no a cosas. Es más suave que pelear, pero muestra desagrado.

Examples

She gave me the cold shoulder at the party.

Ella me dio **la espalda** en la fiesta.

Don’t give your friends the cold shoulder.

No le des **la espalda** a tus amigos.

After the argument, he got the cold shoulder for a week.

Después de la pelea, le dieron **la espalda** por una semana.

I don’t know what I did wrong, but she’s totally giving me the cold shoulder.

No sé qué hice mal, pero ella me está dando **la espalda** totalmente.

He tried apologizing, but everyone still gave him the cold shoulder.

Él intentó disculparse, pero todos aún le dieron **la espalda**.

Sometimes coworkers give the cold shoulder when they’re upset, instead of talking about it.

A veces los compañeros de trabajo dan **la espalda** cuando están molestos, en lugar de hablarlo.