Herhangi bir kelime yazın!

"the chickens come home to roost" in Korean

자업자득뿌린 대로 거둔다

Definition

나쁜 행동이나 실수의 결과는 결국 자신에게 돌아온다는 뜻이다.

Usage Notes (Korean)

주로 도덕적 상황, 구어체에서 사용한다. 'you reap what you sow'와 유사하게 쓴다.

Examples

He lied to his friends, and now the chickens have come home to roost.

그는 친구들에게 거짓말을 했고, 이제 **자업자득이 되었다**.

If you break the rules, the chickens will come home to roost.

규칙을 어기면 **자업자득을 겪게 된다**.

The chickens come home to roost when people are dishonest.

사람들이 정직하지 않으면 **자업자득이 온다**.

After years of cheating customers, the company's chickens finally came home to roost.

고객을 수년간 속인 끝에, **회사도 드디어 자업자득을 맞이했다**.

People used to ignore environmental issues, but now the chickens are coming home to roost.

과거에는 환경 문제를 무시했지만 이제 **자업자득이 오고 있다**.

Don’t be surprised by the backlash — sometimes the chickens come home to roost.

반발에 놀라지 마 — 때로는 **자업자득이 온다**.