"the calm after a storm" in Japanese
嵐の後の静けさ
Definition
混乱や困難、問題のあとに訪れる平和や安堵のひととき。実際の嵐が過ぎたあとの静けさのようなものです。
Usage Notes (Japanese)
比喩的によく使われ、本当に嵐の後だけでなく、トラブルや困難を乗り越えた後の静けさにも使います。
Examples
After the argument, there was the calm after a storm.
けんかのあとに**嵐の後の静けさ**が訪れました。
The sun came out and it was the calm after a storm.
太陽が顔を出し、まさに**嵐の後の静けさ**でした。
We enjoyed the calm after a storm once the exams were over.
試験が終わると、**嵐の後の静けさ**を楽しみました。
'Everything feels so quiet now — it's the calm after a storm, you know?'
「今はすごく静かだね。まるで**嵐の後の静けさ**みたいだよね?」
Finishing the big project brought the calm after a storm to our team.
大きなプロジェクトが終わって、チームに**嵐の後の静けさ**が訪れました。
Life at home is finally back to normal; this is truly the calm after a storm.
家での生活がようやく元通りになった。本当に**嵐の後の静けさ**だね。