"the boot" in Japanese
トランク(車の)クビ(解雇)
Definition
「the boot」は主にイギリス英語で車の後ろの荷物を入れるスペースを指します。また、俗語で解雇される意味にもなります。
Usage Notes (Japanese)
車の荷物入れの意味はイギリス英語のみ。アメリカでは“trunk”と言います。「クビにする」の意味では「get/give the boot」の形でカジュアルに使われます。
Examples
I put the bags in the boot of the car.
バッグを**トランク**に入れた。
He was given the boot after being late again.
また遅刻したことで彼は**クビ**になった。
Could you open the boot for me, please?
**トランク**を開けてもらえますか?
After ten years at the company, he suddenly got the boot.
会社で10年働いた後、彼は突然**クビ**になった。
I think your suitcase will fit in the boot, no problem.
あなたのスーツケースは**トランク**に余裕で入ると思うよ。
Rumor has it that the manager might get the boot soon.
マネージャーが近いうちに**クビ**になるという噂だ。