Herhangi bir kelime yazın!

"the apple does not fall far from the tree" in Arabic

الولد سر أبيه

Definition

هذا التعبير يعني أن الأبناء غالبًا ما يشبهون والديهم في الشكل أو السلوك أو القدرات.

Usage Notes (Arabic)

يستخدم غالباً عند ملاحظة تشابه بين الآباء والأبناء في الصفات أو الأفعال، وقد يكون استعماله إيجابياً أو سلبياً حسب السياق.

Examples

People say the apple does not fall far from the tree when they see a child act like their parent.

عندما يرى الناس طفلاً يتصرف مثل والده، يقولون "**الولد سر أبيه**".

Sarah is talented at music, just like her father—the apple does not fall far from the tree.

سارة موهوبة في الموسيقى مثل والدها—"**الولد سر أبيه**".

Tom got in trouble at school, just like his dad did. The apple does not fall far from the tree.

توم واجه مشاكل في المدرسة مثل والده. "**الولد سر أبيه**".

When I saw Anna arguing like her mom, I thought, 'the apple does not fall far from the tree.'

عندما رأيت آنا تجادل مثل والدتها، قلت في نفسي: '**الولد سر أبيه**'.

You play soccer just like your dad—the apple does not fall far from the tree!

أنت تلعب كرة القدم تماماً مثل والدك—"**الولد سر أبيه**"!

No wonder Emily loves reading—her mom's a librarian. The apple does not fall far from the tree.

ليس غريباً أن إميلي تحب القراءة—أمها أمينة مكتبة. **الولد سر أبيه**.