"that's your lot" in Spanish
Definition
Esta expresión informal británica significa 'eso es todo' o 'se acabó', y se usa cuando algo termina o no hay más disponible.
Usage Notes (Spanish)
Es informal y se usa sobre todo en inglés británico. Se dice cuando se termina algo (comida, oportunidades, entradas). Suele indicar que no hay más posibilidades ni discusiones. No es común en inglés americano.
Examples
Sorry, that's your lot for today.
Lo siento, **eso es todo** por hoy.
Once these tickets are sold, that's your lot.
Una vez que se vendan estas entradas, **eso es lo que hay**.
I'm afraid that's your lot, kids.
Me temo que **eso es todo**, chicos.
If you wanted more cake, sorry, that's your lot!
Si querías más pastel, lo siento, **eso es todo**.
The shop's closed now – that's your lot until tomorrow.
La tienda ya está cerrada – **eso es todo** hasta mañana.
He tried to argue, but the manager said, "No, that's your lot."
Él intentó discutir, pero el gerente dijo: "No, **eso es lo que hay**."