Herhangi bir kelime yazın!

"that's the pot calling the kettle black" in Chinese (Traditional)

五十步笑百步這不是鍋嫌壺黑嗎

Definition

這個表達用來形容某人批評別人,其實自己也有同樣的問題。意思是指出虛偽或自相矛盾。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

是非正式且帶點幽默的表達,用來指出別人也有同樣的問題。在中文裡,可用‘五十步笑百步’表達同樣意思。

Examples

You say he's messy, but that's the pot calling the kettle black.

你說他邋遢,其實**這不是鍋嫌壺黑嗎**。

Calling her rude? That's the pot calling the kettle black.

說她沒禮貌?**這不是鍋嫌壺黑嗎**。

You forgot your homework again? That's the pot calling the kettle black after last week.

你又忘記作業了?上週還不是一樣,**這不是鍋嫌壺黑嗎**。

Look who's talking! That's the pot calling the kettle black.

看看是誰在說!**這不是鍋嫌壺黑嗎**。

She accused him of being late—that’s the pot calling the kettle black.

她指責他遲到——**這不是鍋嫌壺黑嗎**。

Everyone in this group is blaming each other. Honestly, that's the pot calling the kettle black.

這個羣裡大家都在指責別人。說真的,**這不是鍋嫌壺黑嗎**。