"that's my boy" in Japanese
いいぞ、息子さすがだ
Definition
この表現は、男の子が何か素晴らしいことや立派なことをした時に、親や誇りに思う人が褒める時に使います。
Usage Notes (Japanese)
親やコーチなどがカジュアルで愛情のこもった場面でよく使います。時に冗談や友人間でも使われ、自分の子でなくてもOKです。
Examples
"That's my boy! You did a great job on your test."
**いいぞ、息子**!テストよく頑張ったね。
After scoring a goal, his dad shouted, "That's my boy!"
ゴールを決めたとき、お父さんは「**いいぞ、息子**!」と叫んだ。
When he fixed his bike by himself, his mother smiled and said, "That's my boy."
自分で自転車を直した時、母親は微笑んで「**いいぞ、息子**。」と言った。
"You helped your friend? That's my boy!"
「友だちを助けたの?**さすがだ**!」
Coach clapped and said, "That's my boy, getting better every game!"
コーチが拍手して「**さすがだ**、試合ごとに上達してるぞ!」と言った。
"You stood up for yourself—that's my boy!"
「自分のことをちゃんと言えたね—**いいぞ、息子**!」