Herhangi bir kelime yazın!

"that'll be the day" in Russian

ещё чеговот уж день настанеткогда рак на горе свистнет

Definition

Этим выражением говорят, когда считают, что что-то никогда не произойдет, часто с сарказмом или в шутку.

Usage Notes (Russian)

В разговорной речи, обычно с юмором или иронией. По смыслу схоже с «когда рак на горе свистнет» или «ещё чего». В официальных документах не используют.

Examples

"You think he'll wake up early on a Sunday? That'll be the day!"

Ты думаешь, он проснётся рано в воскресенье? **Ещё чего**!

If she ever apologizes, that'll be the day.

Если она когда-нибудь извинится, **вот уж день настанет**.

"Mom, will you buy me a car?" "That'll be the day!"

«Мам, купишь мне машину?» «**Ещё чего**!»

He said he's going to quit junk food and start running every day. That'll be the day!

Он говорит, что перестанет есть фастфуд и будет бегать каждый день. **Ещё чего**!

If they ever agree on anything, that'll be the day.

Если они когда-нибудь согласятся хоть в чём-то, **вот уж день настанет**.

Oh, you're going to stop teasing your little brother? That'll be the day!

О, ты перестанешь подшучивать над своим младшим братом? **Ещё чего**!