Herhangi bir kelime yazın!

"take the rough with the smooth" in Russian

принимать и хорошее, и плохое

Definition

Жизненно важно уметь спокойно воспринимать и хорошие, и плохие стороны ситуации, не жаловаться.

Usage Notes (Russian)

Выражение говорит о зрелости и спокойствии при столкновении с трудностями. Используется как в формальной, так и неформальной речи.

Examples

You have to take the rough with the smooth in any job.

Любую работу приходится выполнять, **принимая и хорошее, и плохое**.

Marriage means learning to take the rough with the smooth.

Брак — это учиться **принимать и хорошее, и плохое**.

Good friends help each other take the rough with the smooth.

Хорошие друзья помогают друг другу **принимать и хорошее, и плохое**.

Life's unpredictable, but you just have to take the rough with the smooth.

Жизнь непредсказуема, но просто нужно **принимать и хорошее, и плохое**.

When things get tough, remember to take the rough with the smooth.

Когда становится трудно, помни: нужно **принимать и хорошее, и плохое**.

We can't always control what happens, so let's take the rough with the smooth.

Мы не всегда можем всё контролировать, так что давайте **принимать и хорошее, и плохое**.